1 |
23:57:08 |
eng-rus |
амер. |
pretty thoroughly |
весьма тщательно (The case will be studied pretty thoroughly before any decision is made.) |
Val_Ships |
2 |
23:54:41 |
rus-ita |
общ. |
обоюдный |
corrisposto (о любви) |
I. Havkin |
3 |
23:54:26 |
rus-ita |
общ. |
взаимный |
corrisposto (о любви) |
I. Havkin |
4 |
23:49:34 |
rus-ger |
прогр. |
моностабильный мультивибратор |
monostabile Kippstufe |
ssn |
5 |
23:47:44 |
rus-ger |
общ. |
растиражировать |
kolportieren (im Internet kolportieren) |
Ин.яз |
6 |
23:40:55 |
rus-ger |
прогр. |
триггерная схема |
Kippstufe |
ssn |
7 |
23:39:26 |
eng-rus |
юр. |
low-tax jurisdiction |
низконалоговая юрисдикция (тж. см. tax haven) |
'More |
8 |
23:37:53 |
eng-rus |
мед. |
Heart Math Institute |
Институт математики сердца (США) |
alexLun |
9 |
23:36:16 |
rus-ger |
общ. |
сигнал вызова |
Klingelton |
Ин.яз |
10 |
23:35:47 |
eng |
сокр. мед. |
MAP |
Metabolism and Pharmacokinetics |
ННатальЯ |
11 |
23:21:25 |
eng-rus |
юр. |
settlement and release |
отступной |
bfranchi |
12 |
23:20:55 |
eng-rus |
общ. |
moral fudging |
нравственный либерализм |
Ремедиос_П |
13 |
23:14:37 |
rus-fre |
прогр. |
бистабильный мультивибратор |
multivibrateur bistable |
ssn |
14 |
23:09:49 |
eng-rus |
мед. |
phased breathing |
фазное дыхание |
alexLun |
15 |
23:07:28 |
rus-fre |
прогр. |
дежурный триггер |
basculeur de service |
ssn |
16 |
23:05:00 |
rus-ger |
прогр. |
RS-триггер |
R-S-Flipflop |
ssn |
17 |
22:58:14 |
rus-ger |
прогр. |
триггер с раздельными входами |
Flipflop mit R-S-Tastung |
ssn |
18 |
22:52:49 |
rus-est |
общ. |
товар первой необходимости |
esmatarbekaup |
boshper |
19 |
22:50:48 |
rus-fre |
стр. |
бюро контроля во Франции |
bureau de contrôle (Entreprise habilitée à assister, sur contrat, des maîtres d'ouvrage ou maîtres d'oeuvre. Ils vérifientd'une part, la conformité des solutions proposées par le B.E.T. avec la réglementation en vigueur et d'autre part, leur mise en oeuvre sur chantier.) |
kopeika |
20 |
22:47:44 |
rus-fre |
общ. |
виртуальный |
dématérialisé |
Vera Fluhr |
21 |
22:45:56 |
rus-fre |
перен. |
враг |
hydre |
z484z |
22 |
22:44:34 |
rus-ger |
прогр. |
вход сброса |
Rücksetzeingang |
ssn |
23 |
22:38:08 |
rus-fre |
общ. |
с толком |
à bon escient (les utiliser à bon escient (использовать их с толком)) |
pivoine |
24 |
22:35:14 |
rus-ger |
прогр. |
дежурный триггер |
Setz-Rücksetz-Flipflop |
ssn |
25 |
22:32:59 |
eng-rus |
марк. |
cashing host |
кэширующий узел |
Astrochka |
26 |
22:32:17 |
rus |
сокр. банк. |
ФАВК |
Функция Агентов Валютного Контроля |
nata_squirrel |
27 |
22:26:04 |
rus-ger |
мед. |
кандидозный эзофагит |
Soorösophagitis |
Assanett |
28 |
22:19:05 |
rus-ita |
общ. |
в смысле |
nel senso |
gorbulenko |
29 |
22:16:26 |
rus-fre |
прогр. |
динамический вход |
entrée dynamique (триггера) |
ssn |
30 |
22:10:48 |
rus-fre |
прогр. |
триггерный дешифратор |
décodeur à bascules |
ssn |
31 |
22:10:07 |
eng-rus |
США, Кан. |
outhouse |
деревенский туалет |
m_rakova |
32 |
22:08:50 |
eng-rus |
общ. |
live from day to day |
жить сегодняшним днём |
m_rakova |
33 |
22:05:44 |
rus-fre |
прогр. |
переключение программ |
basculement des programmes |
ssn |
34 |
22:05:32 |
eng |
сокр. |
NP |
Not performed |
iwona |
35 |
22:03:49 |
rus-ita |
общ. |
уход |
cura (напр. за животными) |
gorbulenko |
36 |
22:01:36 |
rus-ger |
мед. |
частично сокращён |
teilkontrahiert (напр., желчный пузырь) |
Assanett |
37 |
21:50:39 |
eng |
сокр. |
USPIOs |
Ultrasmall superparamagnetic iron oxides |
iwona |
38 |
21:45:59 |
rus-fre |
прогр. |
триггер на транзисторах |
basculeur à transistors |
ssn |
39 |
21:43:15 |
rus-fre |
прогр. |
моностабильный триггер |
basculeur monostable |
ssn |
40 |
21:32:19 |
rus-fre |
прогр. |
несимметричный триггер |
basculeur asymétrique |
ssn |
41 |
21:15:55 |
eng-rus |
эл.тех. |
µHY |
мкГн (Micro-Henry (микрогенри ) – единица измерения индуктивности в Международной системе единиц (СИ)) |
Дмитрий_Сим |
42 |
21:14:47 |
rus-ger |
мед. |
оставшаяся часть толстой кишки |
Restkolon |
Capitoshka84 |
43 |
21:12:20 |
eng-rus |
прогр. |
R-S trigger |
RS-триггер |
ssn |
44 |
21:09:41 |
eng-rus |
прогр. |
set-reset trigger |
RS-триггер |
ssn |
45 |
21:07:52 |
rus-fre |
прогр. |
RS-триггер |
basculeur R-S |
ssn |
46 |
20:59:19 |
rus-ger |
общ. |
занимать активную жизненную позицию |
aktive Lebenshaltung einnehmen |
Лорина |
47 |
20:48:56 |
eng-rus |
общ. |
toss over |
перебрасывать (через забор, например) |
Sergei Aprelikov |
48 |
20:43:00 |
rus-ger |
общ. |
вырвать зуб |
den Zahn ziehen |
ilma_r |
49 |
20:41:29 |
eng-rus |
мед. |
disability examination |
медико-социальная экспертиза |
igisheva |
50 |
20:40:23 |
rus-ger |
общ. |
ПДД |
Verkehrsregeln (in Deutschland: Straßenverkehrsordnung) |
Muttersprachler |
51 |
20:39:36 |
eng-rus |
культур. |
meta-genre |
метажанр |
Yanamahan |
52 |
20:37:44 |
eng-rus |
мор. |
touch land |
причаливать к берегу (коснуться грунта всем килем шлюпки) |
Sergei Aprelikov |
53 |
20:31:41 |
eng-rus |
общ. |
heiress apparent |
прямая наследница престола (престола) |
Lana Falcon |
54 |
20:31:30 |
eng-rus |
стр. |
bridge joint |
деформационный шов для мостового сооружения |
Харламов |
55 |
20:26:18 |
eng-ger |
станк. |
string trimmer |
Freischneider |
Andrey Truhachev |
56 |
20:23:58 |
rus-ger |
станк. |
время свободного резания |
Freischneidezeit |
Andrey Truhachev |
57 |
20:19:50 |
rus-ger |
мед. |
илеоскопия |
Ileoskopie |
Capitoshka84 |
58 |
20:18:08 |
eng-rus |
общ. |
have half a mind |
намереваться (сказать либо сделать что-то) |
Sergei Aprelikov |
59 |
20:12:20 |
eng |
сокр. |
R-S trigger |
set-reset trigger |
ssn |
60 |
20:09:41 |
eng |
прогр. |
set-reset trigger |
R-S trigger |
ssn |
61 |
20:08:26 |
eng-rus |
тех. |
swarf chute |
скатный жёлоб для удаления стружки |
Александр Рыжов |
62 |
20:06:01 |
rus-est |
зоол. |
дневные хищные птицы |
kullilised |
Марина Раудар |
63 |
20:04:40 |
rus-ger |
прогр. |
RS-защёлка |
RS-Flipflop mit Takteingang |
ssn |
64 |
20:04:25 |
rus-est |
зоол. |
животное или птица, питающиеся падалью, падальщики |
raipetoiduline |
Марина Раудар |
65 |
20:04:24 |
ger |
прогр. |
RS-Flipflop mit Takteingang |
RS-Latch |
ssn |
66 |
20:04:12 |
ger |
прогр. |
RS-Latch |
RS-Flipflop mit Takteingang |
ssn |
67 |
20:03:22 |
rus-ger |
прогр. |
RS-триггер с тактовым входом обозначают также как RS-защёлку |
das RS-Flipflop mit Takteingang wird auch als RS-Latch bezeichnet |
ssn |
68 |
19:59:27 |
rus-est |
зоол. |
стервятник |
raisakotkas |
Марина Раудар |
69 |
19:58:32 |
rus-ger |
прогр. |
RS-триггер с тактовым входом |
RS-Latch |
ssn |
70 |
19:51:22 |
rus-ger |
мед. |
отверстие диафрагмы |
Zwerchfelllücke |
Capitoshka84 |
71 |
19:46:38 |
eng-rus |
амер. |
galleon |
вооружённый парусный корабль (16-18 века; a large, multi-decked merchant sailing ship armed with cannons) |
Val_Ships |
72 |
19:41:29 |
eng-rus |
амер. |
one-stoplight town |
городок с единственной бензоколонкой |
fa158 |
73 |
19:37:41 |
eng-rus |
амер. |
dog-eared page |
страница с загнутым уголком (в качестве закладки) |
Val_Ships |
74 |
19:34:49 |
eng-ger |
автомат. |
axis movements |
Achsbewegungen |
Andrey Truhachev |
75 |
19:30:16 |
eng-rus |
амер. |
cross-dressing |
переодевание (часто связанное с сексуальной ориентацией; the act or practice of wearing clothes made for the opposite sex) |
Val_Ships |
76 |
19:28:37 |
rus-ger |
прогр. |
схема |
Baustein |
ssn |
77 |
19:26:59 |
rus-lav |
общ. |
умозрение |
pārdomas |
karusao |
78 |
19:12:43 |
rus-ger |
прогр. |
триггеры |
Flipflops |
ssn |
79 |
19:11:17 |
eng-rus |
юр. |
rely on an erroneous legal premise |
руководствоваться ошибочной нормой закона (русский вариант под вопросм – разумные комментарии приветствуются) |
4uzhoj |
80 |
19:10:22 |
rus-fre |
разг. |
круто! |
énorme |
z484z |
81 |
19:08:20 |
rus-ger |
прогр. |
схемы |
Schaltungen |
ssn |
82 |
19:07:19 |
rus-ger |
прогр. |
Поэтому применяются только те схемы, поведение которых хорошо известно |
es werden daher nur Schaltungen verwendet, deren Verhalten gut bekannt ist |
ssn |
83 |
19:01:50 |
rus-spa |
Гват. |
осведомлённость |
sensibilización |
minblin |
84 |
19:01:33 |
eng-rus |
сл. |
potty quiet |
тихо ходить в туалет (potty quiet = referring to the fact that he did not make sounds while in the toilet) |
Кинопереводчик |
85 |
18:55:59 |
eng-rus |
общ. |
flirtatious |
гулящий |
ФЫРка |
86 |
18:54:30 |
eng-rus |
юр. |
bring a matter to a close |
закрыть дело (We are, however, prepared to reach a compromise to bring this matter to a close.) |
4uzhoj |
87 |
18:53:58 |
eng-rus |
общ. |
bound to bed |
прикованный к постели |
ФЫРка |
88 |
18:48:23 |
rus-fre |
разг. |
быть в беде |
être en galère |
z484z |
89 |
18:47:55 |
eng-rus |
общ. |
rehearse |
возвращаться (к обсуждению вопроса // I do not propose to rehearse the background to our withdrawal; it is something with which we are both familiar. It is, in any event, irrelevant to what is now payable.) |
4uzhoj |
90 |
18:46:55 |
eng-rus |
мед. |
SGAIS |
субъективная оценка общего эстетического улучшения (пациентом; Subject Global Aesthetic Improvement Score) |
estherik |
91 |
18:45:23 |
rus-fre |
разг. |
нуждаться в |
être en chien de qqch (язык пригорода) |
z484z |
92 |
18:40:53 |
eng-rus |
общ. |
crestfallen |
несчастный |
ФЫРка |
93 |
18:35:53 |
rus-fre |
разг. |
нуждаться в чем-то |
être en galère de qqch |
z484z |
94 |
18:31:14 |
rus-ger |
общ. |
получаться |
klappen |
D.Lutoshkin |
95 |
18:29:56 |
rus-ger |
общ. |
удаваться |
klappen |
D.Lutoshkin |
96 |
18:14:31 |
rus-ita |
бизн. |
лично в руки |
a mani |
AnastasiaRI |
97 |
18:11:05 |
rus-ger |
эл. |
устройство ввода данных |
Eingabeelement |
Andrey Truhachev |
98 |
18:10:20 |
eng-rus |
эл. |
input element |
устройство ввода (данных) |
Andrey Truhachev |
99 |
18:07:20 |
eng-ger |
эл. |
entry elements |
Eingabeelemente |
Andrey Truhachev |
100 |
18:06:55 |
eng-ger |
эл. |
input elements |
Eingabeelemente |
Andrey Truhachev |
101 |
18:05:25 |
rus-ger |
прогр. |
в последнем параграфе было показано, что применение асинхронных триггеров проблематично |
Im letzten Abschnitt wurde deutlich, dass die Verwendung asynchroner Schaltwerke problematisch ist |
ssn |
102 |
18:05:24 |
eng |
сокр. бур. |
Derrick Drilling Machine |
DDM (стационарный верхний привод) |
Belk |
103 |
18:05:08 |
eng-rus |
общ. |
if in contrast |
если же (If the pin array is 2.5m x 5.0m, a 2500mt press is required. If, in contrast, the array is provided by 50 modules measuring 0.5m x 0.5m, the presses only need to be 50mt presses.) |
I. Havkin |
104 |
18:03:46 |
rus-ita |
тех. |
лопасть ветрогенератора |
pala eolica |
Rossinka |
105 |
18:02:57 |
rus-ger |
прогр. |
применение асинхронных триггеров |
Verwendung asynchroner Schaltwerke |
ssn |
106 |
18:01:50 |
rus-spa |
Гват. |
информированность |
sensibilización |
minblin |
107 |
18:01:45 |
eng-rus |
юр. |
on the later of the following dates |
в более позднюю из следующих дат |
Elina Semykina |
108 |
17:59:40 |
rus-spa |
канц. |
Уважаемый господин/ Уважаемые господа |
De mi consideración |
DiBor |
109 |
17:53:03 |
rus-ger |
прогр. |
элементы запоминающего устройства |
Speicherglieder |
ssn |
110 |
17:50:57 |
eng-rus |
футб. |
release clause |
Пункт о выкупе (У некоторых футболистов в контракте присутствует пункт о выкупе, в котором прописывается определенная сумма, заплатив которую, любой клуб имеет право выкупить этого футболиста без согласия его нынешнего клуба: «Манчестер Юнайтед» пытался активировать пункт о выкупе Фати перед тем, как Ансу продлил контракт с «Барсой» • «Ливерпуль» должен активировать пункт о выкупе Вернера из «Лейпцига» до апреля, чтобы приобрести игрока за сумму от 55 до 60 миллионов евро • «Бетис» не намерен расставаться с игроком [Серхио Каналесом], но «Атлетико» готов активировать пункт о выкупе за 40 миллионов евро.) |
aldrignedigen |
111 |
17:50:32 |
rus-ger |
прогр. |
элемент запоминающего устройства |
Speicherglied |
ssn |
112 |
17:44:30 |
rus-ger |
мед. |
пищеводное отверстие диафрагмы |
ösophagealer Zwerchfelldurchtritt |
jurist-vent |
113 |
17:41:44 |
rus-ger |
тех. |
балансир |
Federzug (техническое устройство, обеспечивающее подвешивание, удержание инструмента или иного оборудования на весу, при производстве работ) |
Machine |
114 |
17:41:41 |
rus-ita |
общ. |
тележка чан |
vasca carrellata |
tanvshep |
115 |
17:33:55 |
rus-ger |
автомат. |
Синумерик |
Sinumerik (торговая марка фирмы Сименс для систем с ЧПУ) |
Andrey Truhachev |
116 |
17:33:38 |
eng-rus |
юр. |
long family grade |
статус многодетной семьи |
Виталик-Киев |
117 |
17:26:33 |
eng-rus |
хир. |
end-to-side |
терминолатеральный |
igisheva |
118 |
17:25:48 |
eng-rus |
общ. |
marketing message |
маркетинговое послание |
Ремедиос_П |
119 |
17:20:52 |
eng-rus |
анат. |
jejunal loop |
петля тощей кишки |
igisheva |
120 |
17:12:33 |
eng-rus |
тех. |
metalworking fluid |
СОЖ |
greyhead |
121 |
17:10:24 |
rus-ger |
перен. |
балансирование |
Drahtseilakt (wikipedia.org) |
Ин.яз |
122 |
17:08:53 |
eng-rus |
анат. |
pericholedochal |
перихоледохеальный |
igisheva |
123 |
17:05:24 |
eng |
сокр. бур. |
DDM |
Derrick Drilling Machine (стационарный верхний привод) |
Belk |
124 |
17:00:59 |
rus-ita |
общ. |
крытый |
al coperto |
tanvshep |
125 |
16:59:31 |
rus-ger |
общ. |
выступление канатоходца |
Drahtseilakt |
Ин.яз |
126 |
16:59:02 |
eng-rus |
общ. |
product highlights |
краткий обзор продукции |
bigmaxus |
127 |
16:58:22 |
eng-rus |
полим. |
hot air shrinkage |
усадка при горячей температуре |
nathalie86 |
128 |
16:42:53 |
eng-rus |
анат. |
pre-frontal cortex |
префронтальная кора |
MichaelBurov |
129 |
16:37:47 |
rus-ger |
общ. |
день начала какой-либо крупной военной операции |
D-Day |
Ин.яз |
130 |
16:37:04 |
eng |
сокр. иммун. |
PFC assay |
PFC |
MichaelBurov |
131 |
16:36:42 |
eng-rus |
хир. |
retrocolically |
позадиободочно |
igisheva |
132 |
16:35:59 |
eng-rus |
иммун. |
PFC assay |
бляшкообразующая клетка |
MichaelBurov |
133 |
16:29:38 |
rus-spa |
идиом. |
быть у всех на устах |
estar a pie de calle |
Alexander Matytsin |
134 |
16:25:53 |
rus-ger |
общ. |
контроль первого образца |
FAI first article inspection – Erstmusterprüfung |
viasim |
135 |
16:16:37 |
eng-rus |
фарма. |
anti-microtubule agent |
агент, оказывающий воздействие на микротрубочки |
kat_j |
136 |
16:11:16 |
eng-rus |
прогр. |
guidelines for designing libraries |
принципы проектирования библиотек |
Alex_Odeychuk |
137 |
16:09:12 |
eng-rus |
прогр. |
framework design guidelines |
основополагающие принципы проектирования |
Alex_Odeychuk |
138 |
16:05:50 |
rus-ger |
полит. |
сплочённость |
Schulterschluss |
Bedrin |
139 |
16:05:49 |
rus-ger |
мед. |
Кортикобазальная дегенерация |
CBD |
kir-peach |
140 |
16:03:49 |
rus-ger |
мед. |
супрануклеарный парез взора |
PSP |
kir-peach |
141 |
16:01:21 |
rus-ger |
мед. |
мультисистемная атрофия |
MSA |
kir-peach |
142 |
15:59:09 |
rus-ger |
тех. |
покадровый режим работы |
Einzelsatzbetrieb |
Andrey Truhachev |
143 |
15:58:16 |
rus-spa |
общ. |
шпон |
chapilla (chapilla astillada - сколотый шпон (на двери)) |
Аполлона Варенникова |
144 |
15:56:44 |
eng |
сокр. полим. |
HAS |
hot air shrinkage (усадка при горячей температуре) |
nathalie86 |
145 |
15:52:49 |
eng-rus |
образн. |
psaking |
псакинг (от фамилии официального представителя Белого дома Дж. Псаки, так говорят, когда человек не разобравшись, делает безапелляционные заявления при этом путает факты и без последующих извинений) |
Viacheslav Volkov |
146 |
15:49:50 |
rus-fre |
рел. |
Шавуот |
Chavouot (праздник в иудаизме) |
kki4ab |
147 |
15:47:43 |
eng-rus |
экол. |
reference culture |
рабочая культура (микроорганизмов; martinE16) |
MichaelBurov |
148 |
15:47:13 |
eng-rus |
экол. |
reference culture |
эталонная культура (микроорганизмов) |
MichaelBurov |
149 |
15:40:39 |
eng |
сокр. анат. |
PFC |
pre-frontal cortex |
MichaelBurov |
150 |
15:39:08 |
eng-rus |
СМИ. |
VMC |
Медиа-центр на объекте (venue media center) |
Макеев Георгий |
151 |
15:39:01 |
eng-rus |
канц. |
on an annual leave |
в ежегодном отпуске |
trtrtr |
152 |
15:38:33 |
eng-rus |
канц. |
on an annual leave |
в ежегодном трудовом отпуске |
trtrtr |
153 |
15:37:31 |
eng |
сокр. |
PFC assay |
plaque-forming cell assay |
MichaelBurov |
154 |
15:37:18 |
eng-rus |
СМИ. |
WBB |
брифинг мировых вещательных организаций (world broadcasters briefing) |
Макеев Георгий |
155 |
15:37:04 |
eng |
иммун. |
plaque-forming cell assay |
PFC assay |
MichaelBurov |
156 |
15:36:23 |
eng-rus |
СМИ. |
WPB |
брифинг для представителей мировой прессы (world press briefing) |
Макеев Георгий |
157 |
15:34:46 |
eng-rus |
СМИ. |
VCC |
коммуникационный центр Олимпийской деревни (village communication center) |
Макеев Георгий |
158 |
15:30:03 |
eng-rus |
назв.лек. |
Hepa-Merz |
Гепа-Мерц |
igisheva |
159 |
15:29:34 |
rus-ita |
пищ. |
фаст-фуд |
ristorazione veloce |
Lantra |
160 |
15:29:01 |
eng-rus |
СМИ. |
SNG |
автомобиль со спутниковой системой передачи данных (satellite news gathering van) |
Макеев Георгий |
161 |
15:27:25 |
eng-rus |
СМИ. |
RTV |
комиссия по телерадиовещанию (radio and television commission) |
Макеев Георгий |
162 |
15:24:29 |
eng-rus |
назв.лек. |
sorbifer |
сорбифер |
igisheva |
163 |
15:24:15 |
eng-rus |
СМИ. |
rights holder |
правообладатель, управомоченная вещательная организация (Another term for rights holding broadcast organization) |
Макеев Георгий |
164 |
15:23:43 |
eng-rus |
рукод. |
raised cording |
вышивка шнуром |
Natalya-Sonya |
165 |
15:20:27 |
eng |
сокр. хим. |
SMCC |
succinimidyl trans-4-maleimidomethyl cyclohexane-1-carboxylate (сукцинидил-транс-4-[малеимидометил] циклогексан-1-карбоксилат) |
kat_j |
166 |
15:19:13 |
eng-rus |
СМИ. |
results production and copy center |
центр обработки и публикации результатов соревнований (Results production and copy center is adjacent to the main press workroom in order to facilitate the supply of hard-copy information to pigeonholes) |
Макеев Георгий |
167 |
15:17:41 |
eng-rus |
СМИ. |
radio broadcasting rights |
права на радиовещание (Право на осуществление радиопередач в прямом эфире или в записи непосредственно с объектов Игр с доступом к местам вещания на объектах, зонам интервьюирования, МВЦ, ГПЦ) |
Макеев Георгий |
168 |
15:17:28 |
eng-rus |
мед. |
group B Streptococcus carrier |
носитель стрептококка группы В |
WAHinterpreter |
169 |
15:17:18 |
eng-rus |
стр. |
return to standby mode |
возвращение в дежурный режим |
yevsey |
170 |
15:14:40 |
eng-rus |
СМИ. |
press ops |
организация работы прессы (press operations) |
Макеев Георгий |
171 |
15:13:35 |
eng-rus |
мед. |
GBS carrier |
носитель стрептококка B (group B strep carrier (group B Streptococcus carrier)) |
WAHinterpreter |
172 |
15:10:32 |
rus-fre |
общ. |
быть на грани чего-то |
être sur le point de (ср. англ.: to be about to do sth, to be on the verge of/on the point of doing sth) |
Phylonette |
173 |
15:09:06 |
eng-rus |
произв. |
personal attribute |
личное качество (резюме) |
Yeldar Azanbayev |
174 |
15:08:18 |
eng-rus |
СМИ. |
PNS |
Паралимпийская служба новостей (Paralympic news service) |
Макеев Георгий |
175 |
15:06:46 |
eng-rus |
СМИ. |
PDR |
помещение распределения печатной продукции (print distribution room) |
Макеев Георгий |
176 |
15:04:33 |
eng-rus |
СМИ. |
ONA |
Олимпийское агентство новостей (Olympic news agency) |
Макеев Георгий |
177 |
15:04:02 |
rus-ger |
тех. |
переключатель режимов |
Betriebsartenwahlschalter |
Andrey Truhachev |
178 |
15:02:50 |
eng-rus |
СМИ. |
ORIS |
информационные услуги по Олимпийским результатам система ORIS (ORIS is a joint venture between the IOC, the OCOG and the IFs. It determines the results and information flows for each Olympic sport during a series of meetings prior to the Games.) |
Макеев Георгий |
179 |
15:02:24 |
eng-rus |
перен. |
dormitory neighbors |
соседи по общежитию |
iliasedelkin |
180 |
14:58:51 |
eng-rus |
СМИ. |
ODF |
Олимпийский информационный поток (Olympic data feed. It is supplied by the OCOG to participating international news agencies and other major subscribing news organizations and news and sport websites) |
Макеев Георгий |
181 |
14:57:32 |
eng-rus |
сопромат. |
Odqvist's parameter, the Odqvist parameter |
параметр Удквиста |
LOlga |
182 |
14:54:41 |
eng-rus |
общ. |
rent payment |
внесение арендной платы |
WiseSnake |
183 |
14:54:15 |
rus-fre |
общ. |
проделывать определённый путь каждый день |
effectuer un trajet tous les jours |
Phylonette |
184 |
14:53:21 |
eng-rus |
СМИ. |
OBS |
Олимпийская вещательная организация (Olympic broadcasting services) |
Макеев Георгий |
185 |
14:52:24 |
rus-ger |
тех. |
работа конвейера |
Bandbetrieb |
Andrey Truhachev |
186 |
14:51:56 |
eng-rus |
СМИ. |
OBO |
Олимпийская вещательная организация (Olympic broadcasting organization) |
Макеев Георгий |
187 |
14:51:18 |
eng-ger |
тех. |
conveyor operation |
Bandbetrieb |
Andrey Truhachev |
188 |
14:46:33 |
rus-ita |
общ. |
верхний ящик |
primo cassetto |
gorbulenko |
189 |
14:46:03 |
eng-rus |
общ. |
flotation tank |
камера сенсорной депривации (камера, изолирующая человека от любых ощущений. Реализована в виде бака, в который не проникают звуки, свет и запахи. Бак заполнен раствором высокой плотности (раствором английской соли в воде), температура которого соответствует температуре человеческого тела. Помещённый в бак человек пребывает как бы в невесомости.) |
svh |
190 |
14:45:11 |
eng-rus |
СМИ. |
ENR |
неуправомоченная вещательная организация (non-rights holding broadcast organization) |
Макеев Георгий |
191 |
14:43:57 |
rus-fre |
образн. |
стоить бешеных денег |
couter la peau du dos (также: couter la peau du bas du dos (досл. "стоить кожи с нижней части спины")) |
Phylonette |
192 |
14:41:53 |
eng-rus |
СМИ. |
non-rights holder |
вещательная организация, не являющаяся правообладателем (Another term for non-rights holding broadcast organization) |
Макеев Георгий |
193 |
14:38:50 |
eng-rus |
разг. |
bullheadedness |
твёрдолобость |
aronskaya |
194 |
14:27:20 |
eng-rus |
СМИ. |
media update |
новостной бюллетень для СМИ (Publication designed to keep national and international media informed on the planning and organization of the Games) |
Макеев Георгий |
195 |
14:23:54 |
rus-spa |
угол. |
незаконное исполнение государственных полномочий |
usurpación de funciones públicas |
Alexander Matytsin |
196 |
14:23:47 |
eng-rus |
СМИ. |
MPC |
главный пресс-центр (Non-competition venue that is the central workplace for the accredited written and photographic press at the Games.) |
Макеев Георгий |
197 |
14:21:38 |
eng-rus |
СМИ. |
MMC |
Главный медиа-центр (Main Media Center; Non-competition venue co-locating the International Broadcasting Center and the Main Press Center during the Olympic and Paralympic Winter Games.) |
Макеев Георгий |
198 |
14:18:21 |
rus-spa |
общ. |
Международный день невинных детей жертв агрессии |
Día internacional de los Niños Víctimas Inocentes de Agresión (отмечается ежегодно 4 июня, начиная с 1983 года) |
ННатальЯ |
199 |
14:17:30 |
eng-rus |
общ. |
International Day of Innocent Children Victims of Aggression |
Международный день невинных детей жертв агрессии (отмечается ежегодно 4 июня, начиная с 1983 года) |
ННатальЯ |
200 |
14:14:27 |
eng-rus |
СМИ. |
host broadcaster |
вещательная компания страны-организатора (Синоним термина Олимпийская вещательная организация) |
Макеев Георгий |
201 |
14:06:27 |
eng-rus |
СМИ. |
ITVR signal |
Радио-и телевизионный международный сигнал (International television signals in picture and sound and the international radio signals) |
Макеев Георгий |
202 |
14:06:21 |
rus-spa |
юр. |
наказание в виде длительного тюремного заключения |
pena de prisión mayor |
Alexander Matytsin |
203 |
14:05:27 |
rus-fre |
образн. |
сильно нервничать, быть сильно раздражённым |
avoir les nerfs en pelote (синонимы: avoir les nerfs en boule / я cran / я fleur de peau / я vif / avoir les nerfs tendus; être très énervé, très irrité (s.Larousse)) |
Phylonette |
204 |
14:03:40 |
rus-est |
общ. |
рецидив |
tagasilangus |
boshper |
205 |
13:56:57 |
rus-fre |
карт. |
червовый |
de cœur |
Ego-R77 |
206 |
13:55:40 |
rus-spa |
разг. |
побывать в кровати |
pasar por la cama |
Alexander Matytsin |
207 |
13:55:16 |
rus-fre |
карт. |
бубновый |
de carreau (разг. бубовый) |
Ego-R77 |
208 |
13:54:53 |
eng-rus |
нефт.газ. |
hard-to-reach hydrocarbon resource |
труднодоступный углеводородный ресурс |
MichaelBurov |
209 |
13:53:05 |
rus-fre |
авто. |
ехать задним ходом |
passer la marche arrière (e.g. savoir passer la marche arrière) |
Phylonette |
210 |
13:52:23 |
rus-spa |
общ. |
ложиться в постель |
encamar |
Alexander Matytsin |
211 |
13:52:17 |
rus-fre |
карт. |
пиковый |
de pique (разг. виновый) |
Ego-R77 |
212 |
13:51:50 |
eng-ger |
прогр. |
edge-triggered flip-flop |
flankengetriggertes Flipflop |
ssn |
213 |
13:50:15 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, срабатывающий по фронту |
flankengetriggertes Flipflop (асинхронный) |
ssn |
214 |
13:49:44 |
eng-rus |
общ. |
designed |
направленный |
ФЫРка |
215 |
13:49:41 |
eng-rus |
автомат. |
IWUP |
защита от выбега интегральной составляющей (Integral Wind-Up Protection) |
Darkwing duck |
216 |
13:49:33 |
rus-spa |
общ. |
неисправимый |
en serie |
Alexander Matytsin |
217 |
13:49:03 |
rus-fre |
карт. |
трефовый |
de trèfle (разг. крестовый) |
Ego-R77 |
218 |
13:48:44 |
eng-rus |
общ. |
achievement |
результат |
ФЫРка |
219 |
13:46:04 |
rus-spa |
общ. |
неисправимый ловелас |
mujeriego en serie |
Alexander Matytsin |
220 |
13:45:23 |
rus-fre |
карт. |
бубны, бубна, бубновая масть |
carreau (разг. буби) |
Ego-R77 |
221 |
13:44:03 |
eng-rus |
СМИ. |
crisis communications |
Коммуникации, направленные на минимизацию негативного влияния СМИ (Communications aiming to minimize negative impact in media) |
Макеев Георгий |
222 |
13:42:14 |
eng-rus |
общ. |
state storage |
государственное хранение |
aldrignedigen |
223 |
13:41:39 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, срабатывающий по фронту сигнала |
flankengetriggertes Flip-Flop (асинхронный) |
ssn |
224 |
13:41:29 |
rus-fre |
карт. |
червы, черва, червовая масть |
cœur (разг. черви) |
Ego-R77 |
225 |
13:41:21 |
eng-rus |
тех. |
renewable seat |
заменяемое седло (клапана, заглушки) |
Almas_Mustafa |
226 |
13:40:37 |
rus-spa |
авто. |
развал-схождения |
Convergencia y divergencia de las ruedas |
Elena789 |
227 |
13:39:57 |
eng-rus |
ПО. |
Definition List |
Список определений (вид списка в Dreamweaver In the HTML Property inspector, click the Bulleted or Numbered List button, or select Format > List and select the type of list desired–Unordered List, Ordered List, or Definition List. См. перевод на оф. сайте adobe.com) |
bojana |
228 |
13:39:03 |
rus-fre |
карт. |
пики, пика, пиковая масть |
pique (разг. вини) |
Ego-R77 |
229 |
13:37:39 |
eng-rus |
нпз. |
blank stage |
холостая ступень (насоса – API610) |
Skipirich |
230 |
13:36:57 |
rus-fre |
карт. |
трефы, трефа, трефовая масть |
trèfle (разг. крести) |
Ego-R77 |
231 |
13:36:53 |
eng-rus |
прогр. |
edge-triggered flip-flop |
триггер, переключаемый фронтом (асинхронный) |
ssn |
232 |
13:36:40 |
eng-rus |
мед. |
cooling action |
хладовоздействие |
Mumitroll |
233 |
13:36:06 |
eng-rus |
ПО. |
Type |
Текст (инструмент в InDesign: Use the Type tool to enter or edit text in a frame. Перевод на официальном сайте: adobe.com) |
bojana |
234 |
13:35:43 |
eng-rus |
патент. |
deed in lieu |
так как это называется по-русски, в конце концов? |
edasi |
235 |
13:35:08 |
eng-rus |
прогр. |
edge-triggered flip-flop |
триггер, срабатываемый по фронту (асинхронный) |
ssn |
236 |
13:34:04 |
eng-rus |
автомат. |
integral windup |
выбег интегральной составляющей (синонимы – reset windup, integrator windup) |
Darkwing duck |
237 |
13:34:03 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, переключаемый фронтом |
flankengetriggertes Flip-Flop (асинхронный) |
ssn |
238 |
13:32:49 |
rus-dut |
общ. |
обратная связь, ответная реакция |
feedback |
ms.lana |
239 |
13:32:09 |
eng-rus |
идиом. |
within our costs |
за свой счёт |
Dimking |
240 |
13:31:51 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, срабатывающий по фронту |
flankengetriggertes Flip-Flop (асинхронный) |
ssn |
241 |
13:29:14 |
eng-ger |
прогр. |
edge-triggered flip-flop |
flankengetriggertes Flip-Flop |
ssn |
242 |
13:28:21 |
rus-ger |
прогр. |
триггер с запуском по фронту |
flankengetriggertes Flip-Flop (асинхронный) |
ssn |
243 |
13:26:43 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, запускаемый по фронту |
flankengetriggertes Flip-Flop (асинхронный) |
ssn |
244 |
13:26:02 |
eng-rus |
анат. |
pancreatic head |
головка поджелудочной железы |
igisheva |
245 |
13:24:02 |
rus-ger |
кино. |
кинематографист |
Filmemacher |
jerschow |
246 |
13:23:30 |
eng-rus |
авиац. |
CRM |
управление ресурсами кабины экипажа воздушного судна |
b_raushan |
247 |
13:22:37 |
eng-rus |
СМИ. |
CPM-based advertising |
Стоимость рекламы в расчёте на 1000 страниц рекламных изображений (Cost of advertising based on a thousand page impressions) |
Макеев Георгий |
248 |
13:21:17 |
eng-rus |
газ.турб. |
ratio unit |
приведённый расход топлива (расход топлива, скорректированный на давление за КВД (ПРТ = расход топлива/статическое давление за КВД), контекстуальный перевод) |
Darkwing duck |
249 |
13:17:33 |
eng-rus |
СМИ. |
content contractor |
Компания, предоставляющая информационные материалы для системы INFO |
Макеев Георгий |
250 |
13:14:31 |
eng-ger |
прогр. |
edge-triggered |
flankengetriggert |
ssn |
251 |
13:13:55 |
rus-ger |
прогр. |
с запуском по перепаду сигнала |
flankengetriggert |
ssn |
252 |
13:11:54 |
rus-ger |
прогр. |
с запуском по фронту сигнала |
flankengetriggert (тип электронной логической схемы, в которой каждый перепад напряжения сигнала (отрицательный, от высокого к низкому уровню, или положительный, от низкого к высокому уровню) рассматривается как отдельное событие запуска для возможного инициирования некоторой операции, напр., прерывания; при одной и той же тактовой частоте прибор с запуском по фронту сигнала работает вдвое быстрее, чем прибор с запуском по уровню сигнала) |
ssn |
253 |
13:11:01 |
rus-spa |
юр. |
субъект |
titular (персональных данных) |
ines_zk |
254 |
13:09:31 |
rus-ger |
прогр. |
переключаемый фронтом |
flankengetriggert |
ssn |
255 |
13:07:38 |
rus-ger |
прогр. |
срабатываемый по фронту |
flankengetriggert (асинхронный триггер) |
ssn |
256 |
12:57:54 |
eng |
сокр. юр. |
Australian and New Zealand College of Notaries |
ANZCN |
grafleonov |
257 |
12:57:47 |
eng-rus |
юр. |
Australian and New Zealand College of Notaries |
Коллегия нотариусов Австралии и Новой Зеландии |
grafleonov |
258 |
12:55:22 |
rus-ita |
недвиж. |
страховой депозит |
Deposito cauzionale nel contratto d'affitto |
Maryna Bakay |
259 |
12:53:30 |
eng-rus |
общ. |
designed |
созданный |
ФЫРка |
260 |
12:53:27 |
rus-ger |
монт. |
поворотная рама, устойчивая к высоким нагрузкам |
Schwerlastschwenkrahmen |
art_fortius |
261 |
12:51:46 |
rus-ger |
общ. |
поставленные сроки |
Kadenz (Kadenz erbringen – выдержать сроки / уложиться в установленные сроки) |
viasim |
262 |
12:51:36 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, управляемый тактовым уровнем |
taktpegelgesteuertes Flipflop (синхронный) |
ssn |
263 |
12:51:09 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, управляемый тактовым уровнем |
taktpegelgesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
264 |
12:49:43 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, управляемый тактовым уровнем |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
265 |
12:48:02 |
eng |
сокр. СМИ. |
CSC |
commentary switching centre |
Макеев Георгий |
266 |
12:46:45 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
mercuric bromide paper |
бромнортутная бумага |
Tanyabomba |
267 |
12:46:03 |
eng-rus |
фин. |
non-intermediated securities |
неопосредованно удерживаемые ценные бумаги |
grafleonov |
268 |
12:45:56 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, синхронизируемый фронтом |
taktpegelgesteuertes Flipflop (синхронный) |
ssn |
269 |
12:45:32 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, синхронизируемый фронтом |
taktpegelgesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
270 |
12:45:07 |
ger |
прогр. |
flankengetriggertes Flipflop |
flankengetriggertes Flip-Flop |
ssn |
271 |
12:44:28 |
ger |
прогр. |
flankengetriggertes Flip-Flop |
flankengetriggertes Flipflop |
ssn |
272 |
12:43:45 |
rus-ger |
прогр. |
триггер с тактированием по фронту |
flankengesteuertes Flipflop (синхронный) |
ssn |
273 |
12:43:11 |
eng-rus |
СМИ. |
CIS |
комментаторская информационная система (commentator information system) |
Макеев Георгий |
274 |
12:40:39 |
ger |
прогр. |
flankengesteuertes Flip-Flop |
taktpegelgesteuertes Flip-Flop |
ssn |
275 |
12:40:05 |
eng-rus |
общ. |
accumulation table |
накопительный стол |
marinE16 |
276 |
12:38:41 |
rus-ger |
общ. |
болезненно реагировать |
dünnhäutig reagieren |
Ин.яз |
277 |
12:37:14 |
ger |
прогр. |
flankengesteuertes Flip-Flop |
flankengesteuertes Flipflop |
ssn |
278 |
12:35:51 |
rus-ger |
прогр. |
тактируемый фронтом триггер |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
279 |
12:33:31 |
rus-ger |
прогр. |
синхронизируемый по фронту триггер |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
280 |
12:33:29 |
eng-rus |
швейц. |
Federal Office of Justice |
Федеральное управление юстиции |
grafleonov |
281 |
12:32:46 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, синхронизируемый по фронту |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
282 |
12:30:48 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, тактируемый фронтом |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
283 |
12:30:07 |
rus-ger |
прогр. |
триггер с тактированием по фронту |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
284 |
12:28:36 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, синхронизируемый фронтом |
flankengesteuertes Flip-Flop (синхронный) |
ssn |
285 |
12:28:11 |
rus-ger |
общ. |
резервный склад |
Konsignationslager (Внимание! Внутри одного концерна или компании это склад с напр., запчастями и компонентами.) |
viasim |
286 |
12:27:03 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
excess ammonia solution |
избыток раствора аммиака |
Tanyabomba |
287 |
12:25:47 |
rus-ger |
прогр. |
управляемый фронтом |
flankengesteuert |
ssn |
288 |
12:24:48 |
rus-ger |
прогр. |
управляемый по фронту |
flankengesteuert |
ssn |
289 |
12:23:30 |
rus-ger |
прогр. |
тактируемый фронтом |
flankengesteuert |
ssn |
290 |
12:21:12 |
rus-ger |
тех. |
резервный склад |
Pufferlager |
viasim |
291 |
12:10:00 |
eng-rus |
общ. |
specialist tour operator |
Специализированный туроператор |
tlumach |
292 |
12:05:07 |
eng-rus |
авиац. |
USAP |
универсальная программа проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности (Universal Security Audit Programme) |
Victorian |
293 |
12:03:23 |
eng-rus |
ООН. |
Hague Securities Convention |
Гаагская конвенция о ценных бумагах (ООН) |
grafleonov |
294 |
12:02:38 |
eng-ger |
прогр. |
rising edge flip-flop |
vorderflankengesteuertes Flip-Flop |
ssn |
295 |
12:02:13 |
ger |
прогр. |
vorderflankengesteuertes Flip-Flop |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
ssn |
296 |
12:01:57 |
eng-rus |
авиац. |
continuous monitoring approach |
механизм непрерывного мониторинга (CMA) |
Victorian |
297 |
12:01:51 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, тактируемый передним фронтом |
vorderflankengesteuertes Flip-Flop |
ssn |
298 |
12:01:19 |
ger |
прогр. |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
vorderflankengesteuertes Flip-Flop |
ssn |
299 |
11:58:15 |
rus-ita |
общ. |
рикша |
riscio` |
Azamy |
300 |
11:57:54 |
eng |
сокр. юр. |
ANZCN |
Australian and New Zealand College of Notaries |
grafleonov |
301 |
11:57:01 |
eng-rus |
мед. |
medical treatment and preventive care institution |
лечебно-профилактическое учреждение |
tlumach |
302 |
11:55:21 |
eng |
сокр. обр. |
DIAC |
Department of Immigration and Citizenship |
Анна Ф |
303 |
11:54:43 |
rus-ger |
мед. |
ячеистый |
wabig |
Veronika78 |
304 |
11:51:21 |
eng-rus |
прогр. |
rising edge flip-flop |
управляемый передним фронтом триггер |
ssn |
305 |
11:50:30 |
rus-spa |
общ. |
оглушительный фейерверк |
traca |
Alexander Matytsin |
306 |
11:49:19 |
eng-ger |
прогр. |
rising edge flip-flop |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
ssn |
307 |
11:48:44 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, управляемый передним фронтом |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
ssn |
308 |
11:47:57 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, управляемый по переднему фронту |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
ssn |
309 |
11:47:01 |
rus-spa |
мед. |
обширный инфаркт |
infarto de cuidado |
Alexander Matytsin |
310 |
11:47:00 |
rus-ger |
прогр. |
управляемый передним фронтом триггер |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
ssn |
311 |
11:46:00 |
rus-ger |
прогр. |
триггер, тактируемый передним фронтом |
vorderflankengesteuertes Flipflop |
ssn |
312 |
11:40:04 |
rus-ger |
прогр. |
с управлением по переднему фронту |
vorderflankengesteuert |
ssn |
313 |
11:39:46 |
eng-rus |
рлк. |
spectrum crunch |
дефицит спектра |
masay |
314 |
11:38:55 |
rus-ger |
прогр. |
тактируемый передним фронтом |
vorderflankengesteuert |
ssn |
315 |
11:38:27 |
rus-ger |
прогр. |
управляемый по переднему фронту |
vorderflankengesteuert |
ssn |
316 |
11:34:24 |
rus-fre |
общ. |
держать в недоступном месте |
tenir éloigné (напр., для детей) |
boulloud |
317 |
11:34:15 |
rus-lav |
комп. |
принтер |
printeris |
shelldan |
318 |
11:33:37 |
eng-ger |
прогр. |
rising edge D-flipflops |
vorderflankengesteuerten D-Flipflops |
ssn |
319 |
11:33:09 |
eng-rus |
прогр. |
rising edge D-flipflops |
D-триггеры, тактируемые передним фронтом |
ssn |
320 |
11:32:27 |
eng-rus |
общ. |
thematic forum |
тематический форум |
tlumach |
321 |
11:32:05 |
eng-ger |
прогр. |
rising edge D-flipflop |
vorderflankengesteuertes D-Flipflop |
ssn |
322 |
11:31:49 |
eng |
сокр. монт. |
Evaporator Condensate Tank |
ECT |
Павка |
323 |
11:31:35 |
rus-ger |
прогр. |
D-триггеры, тактируемые передним фронтом |
vorderflankengesteuerten D-Flipflops |
ssn |
324 |
11:30:50 |
eng-rus |
юр. |
unfair competition law |
законодательство о недобросовестной конкуренции |
grafleonov |
325 |
11:29:54 |
rus-ger |
прогр. |
D-триггер, тактируемый передним фронтом |
vorderflankengesteuertes D-Flipflop |
ssn |
326 |
11:29:30 |
eng-rus |
прогр. |
rising edge D-flipflop |
управляемый передним фронтом D-триггер |
ssn |
327 |
11:29:07 |
eng-rus |
прогр. |
rising edge D-flipflop |
управляемый по переднему фронту D-триггер |
ssn |
328 |
11:28:41 |
eng-rus |
прогр. |
rising edge D-flipflop |
D-триггер с управлением по переднему фронту |
ssn |
329 |
11:26:58 |
eng-rus |
общ. |
Fribourg University |
Университет Фрибура |
grafleonov |
330 |
11:25:18 |
eng-rus |
бирж. |
Lamfalussy criteria |
критерии Ламфалусси (в отношении систем неттинга, которые отвечают минимальным требованиям, сформулированным в 1990 г. в отчёте Комитета по системам неттинга под председательством Александра Ламфалусси) |
Ksenia_Kobiakova |
331 |
11:23:01 |
rus-ger |
прогр. |
управляемые передним фронтом D-триггеры |
vorderflankengesteuerten D-Flipflops |
ssn |
332 |
11:19:59 |
eng-rus |
авто. |
tilt steering wheel |
регулировка руля по высоте (пункт в спецификации авто) |
FL1977 |
333 |
11:18:45 |
eng-rus |
бизн. |
issue |
предоставлять |
Alexander Matytsin |
334 |
11:09:57 |
rus-ger |
прогр. |
D-триггер с управлением по переднему фронту |
vorderflankengesteuertes D-Flipflop |
ssn |
335 |
11:06:46 |
rus-ger |
прогр. |
управляемый по переднему фронту D-триггер |
vorderflankengesteuertes D-Flipflop |
ssn |
336 |
11:03:59 |
eng-rus |
произв. |
comparison table |
таблица сравнение |
Yeldar Azanbayev |
337 |
11:02:54 |
eng-rus |
межд. прав. |
National Emergencies Act |
Закон о чрезвычайных положениях (США) |
Anneta_N |
338 |
11:02:12 |
eng |
сокр. межд. прав. |
National Emergencies Act U.S. |
NEA |
Anneta_N |
339 |
10:59:09 |
eng-rus |
фин. |
direct access to the market |
прямой доступ на рынок |
Alex_Odeychuk |
340 |
10:58:56 |
rus-ger |
мед. |
смотри комментарий |
!sKomm |
norbek rakhimov |
341 |
10:58:45 |
eng-rus |
фин. |
network of qualified personal financial advisers |
сеть квалифицированных персональных финансовых консультантов |
Alex_Odeychuk |
342 |
10:58:17 |
eng-rus |
мед. |
cell nests |
скопления клеток |
Termodinamika |
343 |
10:57:40 |
eng-rus |
фин. |
qualified personal financial adviser |
квалифицированный персональный финансовый консультант |
Alex_Odeychuk |
344 |
10:56:57 |
eng-rus |
нефт.газ. |
WDG |
ВРГ |
MichaelBurov |
345 |
10:56:51 |
eng-rus |
эк. |
qualified advice |
квалифицированная консультация |
Alex_Odeychuk |
346 |
10:55:42 |
eng-rus |
фин. |
personal financial adviser |
персональный финансовый консультант |
Alex_Odeychuk |
347 |
10:55:27 |
eng-rus |
фин. |
network of personal financial advisers |
сеть персональных финансовых консультантов |
Alex_Odeychuk |
348 |
10:53:11 |
eng-rus |
фин. |
fee-only pricing |
ценообразование исключительно на основе комиссий |
Alex_Odeychuk |
349 |
10:51:54 |
rus-lav |
общ. |
уникальность |
unikalitāte |
shelldan |
350 |
10:51:27 |
eng-rus |
стр. |
Fire hydrant support |
Пожарная подставка (Подставка для монтажа пожарного гидранта) |
faridr |
351 |
10:48:56 |
eng-rus |
мед. |
tumor cell ghosts |
тени опухолевых клеток |
Termodinamika |
352 |
10:47:16 |
eng-rus |
ПО. |
Blockquote |
Цитата (кнопка в Dreamweaver: In the HTML Property inspector, click the Blockquote button, or select Format > Indent. Перевод см. на оф. сайте adobe.com) |
bojana |
353 |
10:46:38 |
eng-rus |
фин. |
advisory services |
финансово-инвестиционные консультационные услуги (в текстах о предоставлении консультационных услуг по финансово-инвестиционным вопросам) |
Alex_Odeychuk |
354 |
10:45:35 |
eng-rus |
нефт.газ. |
conventional hydrocarbon source |
конвенциональный ресурс углеводородов |
MichaelBurov |
355 |
10:45:11 |
eng-rus |
нефт.газ. |
unconventional hydrocarbon source |
неконвенциональный ресурс углеводородов |
MichaelBurov |
356 |
10:43:36 |
eng |
сокр. комп. |
VMAX |
Virtual Matrix Architecture (система хранения данных корпоративного класса; виртуальная матричная архитектура) |
Overbrain |
357 |
10:41:39 |
rus-lav |
нумизм. |
деноминация |
denominācija |
shelldan |
358 |
10:41:35 |
rus-ger |
прогр. |
с управлением по фронту |
flankengesteuert |
ssn |
359 |
10:41:32 |
rus-ger |
стр. |
параметр не установлен |
keine Leistung festgestellt (англ. No Performance Determined (NDP)) |
deleted_user |
360 |
10:38:14 |
eng-rus |
нефт.газ. |
conventional hydrocarbon source |
традиционный источник углеводородов |
MichaelBurov |
361 |
10:37:21 |
eng-rus |
нефт.газ. |
unconventional hydrocarbon source |
нетрадиционный источник углеводородов |
MichaelBurov |
362 |
10:34:59 |
eng-rus |
фин. |
asset management product |
продукт для управления активами |
Alex_Odeychuk |
363 |
10:32:58 |
eng-rus |
фин. |
assets under management |
активы в управлении (Citigroup) |
Alex_Odeychuk |
364 |
10:32:37 |
eng-rus |
фин. |
assets under trust |
активы в доверительной собственности (Citigroup) |
Alex_Odeychuk |
365 |
10:31:58 |
eng-rus |
фин. |
assets under trust |
активы в доверительном управлении (Citigroup) |
Alex_Odeychuk |
366 |
10:31:49 |
eng |
сокр. монт. |
ECT |
Evaporator Condensate Tank |
Павка |
367 |
10:31:33 |
eng-rus |
фин. |
assets under custody |
активы на ответственном хранении (Citigroup) |
Alex_Odeychuk |
368 |
10:29:28 |
rus-ger |
общ. |
специалист в области конституционного права |
Verfassungsrechtler ("Juristisch ist der Krieg im Moment noch kein Problem für Putin", erklärt Verfassungsrechtler Volker Boehme-Neßler im Gespräch mit t-online. t-online.de) |
finita |
369 |
10:26:00 |
eng-rus |
общ. |
concentrate on upon |
уделять особое внимание |
MichaelBurov |
370 |
10:25:07 |
eng-rus |
бизн. |
indirect damage |
непрямой ущерб |
Alexander Matytsin |
371 |
10:24:41 |
eng-rus |
бизн. |
punitive damage |
карательный ущерб |
Alexander Matytsin |
372 |
10:24:37 |
eng-rus |
общ. |
pay special attention |
уделить особое внимание |
MichaelBurov |
373 |
10:23:32 |
rus |
сокр. ИТ. |
НДВ |
недокументированные возможности (undocumented features) |
Alexander Oshis |
374 |
10:14:54 |
eng-rus |
пед. |
newborn period |
неонатальный период |
igisheva |
375 |
10:13:19 |
eng-rus |
профс. |
under-performance |
невыполнение нормы |
Кунделев |
376 |
10:10:22 |
rus-lav |
общ. |
эта |
šī |
shelldan |
377 |
10:07:56 |
eng-rus |
проф.жарг. |
planing machine operator |
строгальщик |
Sergei Aprelikov |
378 |
10:06:28 |
eng-rus |
клин.иссл. |
subject heading word |
ведущее слово предметной рубрики |
igisheva |
379 |
10:02:12 |
eng |
сокр. межд. прав. |
NEA |
National Emergencies Act (U.S.) |
Anneta_N |
380 |
10:01:27 |
eng-rus |
проф.жарг. |
gear-milling machine set-up operator |
оператор-наладчик зубофрезерного станка |
Sergei Aprelikov |
381 |
9:59:43 |
spa |
офт. |
OI |
ojo izquierdo |
lexicographer |
382 |
9:58:37 |
rus |
сокр. обр.дан. |
РР |
разность рисков |
igisheva |
383 |
9:58:34 |
spa |
офт. |
AO |
ambos ojos |
lexicographer |
384 |
9:57:24 |
rus |
сокр. нефт.газ. |
ВРГ |
водорастворённый газ |
MichaelBurov |
385 |
9:54:31 |
eng |
сокр. обр.дан. |
RD |
risk difference |
igisheva |
386 |
9:54:01 |
eng-rus |
мед. |
non-structural protein |
неструктурный протеин |
ННатальЯ |
387 |
9:37:51 |
eng-rus |
общ. |
Perinatal Society of Australia and New Zealand |
Перинатальное общество Австралии и Новой Зеландии |
igisheva |
388 |
9:37:38 |
eng-rus |
авиац. |
originating Member |
начальный Участник Ассоциации |
transo320 |
389 |
9:34:12 |
eng-rus |
США. |
Pediatric Academic Societies |
Педиатрические академические общества |
igisheva |
390 |
9:23:48 |
eng-rus |
констр. |
bottom flange strengthening |
усиление нижнего пояса |
Himera |
391 |
9:11:38 |
eng-rus |
юр. |
purport |
являться со слов (смысл: нотариус, заверяющий копию, снимает с себя ответственность, говоря, что документ является, скажем, доверенностью со слов предъявившего его лица. см. multitran.com) |
4uzhoj |
392 |
9:10:38 |
eng-rus |
юр. |
purporting to be |
являющийся, по утверждению предъявившего его лица (или как явствует из его содержания; Смысл: я не гарантирую, что документ действительно является, скажем, доверенностью. В нем так написано и/или мне так заявил клиент.) |
4uzhoj |
393 |
9:10:15 |
rus-lav |
мед. |
сопутствующее заболевание |
blakusslimība |
Hiema |
394 |
8:59:33 |
eng-rus |
произв. |
sizer |
сортировщик (рабочая профессия) |
Sergei Aprelikov |
395 |
8:56:09 |
eng-rus |
дор.стр. |
sizer |
дробильная установка (дорожной фрезы, например) |
Sergei Aprelikov |
396 |
8:56:07 |
rus |
клин.иссл. |
МеПР |
Медицинские предметные рубрики |
igisheva |
397 |
8:54:44 |
eng-rus |
трансп. |
public road network |
автодорога общей сети |
Himera |
398 |
8:54:23 |
eng-rus |
трансп. |
public road network |
дорога общей сети |
Himera |
399 |
8:45:46 |
eng-rus |
СМИ. |
highlights |
наиболее яркие моменты соревнования |
Макеев Георгий |
400 |
8:44:24 |
eng-rus |
общ. |
regain one's reputation |
вернуть себе репутацию |
Artjaazz |
401 |
8:43:45 |
eng-rus |
общ. |
regain one's good name |
реабилитироваться |
Artjaazz |
402 |
8:43:33 |
eng-rus |
произв. |
stabilizer |
колонна стабилизации |
Yeldar Azanbayev |
403 |
8:42:55 |
eng-rus |
общ. |
ingenuity |
неординарность |
Sergei Aprelikov |
404 |
8:39:17 |
eng-rus |
перен. |
regain one's feet |
встать на ноги |
Artjaazz |
405 |
8:34:01 |
eng-rus |
общ. |
purify |
реабилитироваться (oneself) |
Artjaazz |
406 |
8:30:52 |
eng-rus |
произв. |
fire-fighting service department |
отдел противопожарной службы |
Yeldar Azanbayev |
407 |
8:23:29 |
rus-ita |
общ. |
отслеживаемость |
rintracciabilita |
livebetter.ru |
408 |
8:14:36 |
eng-rus |
ж/д. |
trackside transformer |
железнодорожный трансформатор |
Olga_Lari |
409 |
8:11:38 |
eng |
|
purport |
purporting to be |
4uzhoj |
410 |
7:34:53 |
eng-rus |
авиац. |
customer bleed |
отбор воздуха на самолётные нужды |
Darkwing duck |
411 |
7:33:30 |
eng-rus |
авиац. |
customer bleed air |
воздух, отбираемый на самолётные нужды (Воздух, отбираемый с одной из ступеней компрессора двигателя и используемый для иных задач, нежели работа двигателя (ПОС, кондиционирование воздуха, запуск двигателя и др.).) |
Darkwing duck |
412 |
7:12:50 |
eng-rus |
общ. |
technical issues |
технические причины |
Artjaazz |
413 |
7:03:32 |
eng |
сокр. |
FBOP |
fire brigade operating panel |
IgBar |
414 |
7:03:08 |
rus-ger |
мед. |
параллельное положение глаз |
Parallelstand der Augen |
norbek rakhimov |
415 |
7:02:46 |
eng |
сокр. |
FBDP |
fire brigade display panel |
IgBar |
416 |
6:34:00 |
eng-rus |
инт. |
user behavior |
тенденции поведения пользователей (тенденции пользовательского поведения – goo.gl) |
Artjaazz |
417 |
6:30:30 |
eng-rus |
инт. |
mobile user behavior |
тенденции пользователей мобильных устройств |
Artjaazz |
418 |
5:40:56 |
rus-ger |
стр. |
стена толщиной в два кирпича |
eine zwei Stein starke Mauer |
Andrey Truhachev |
419 |
4:53:36 |
rus-ger |
тех. |
захватная рука |
Greifer |
Andrey Truhachev |
420 |
4:53:15 |
rus-ger |
тех. |
грейферный захват |
Greifer |
Andrey Truhachev |
421 |
4:44:34 |
rus-est |
общ. |
пригодность автомобиля к эксплуатации |
liikluskõlblikkus |
Censonis |
422 |
4:42:51 |
eng-rus |
инт. |
hyperlocal |
гипер-локальный (goo.gl) |
Artjaazz |
423 |
4:37:39 |
eng-rus |
тех. |
spindle position |
позиция шпинделя |
Andrey Truhachev |
424 |
4:36:46 |
rus-ger |
тех. |
положение шпинделя |
Spindelstellung |
Andrey Truhachev |
425 |
4:22:14 |
rus-ita |
стр. |
конструктивный элемент |
particolare costruttivo |
livebetter.ru |
426 |
4:05:44 |
rus-ger |
разг. |
она имеет восхитительные / волнующие формы |
sie hat aufregende Kurven |
Andrey Truhachev |
427 |
4:02:54 |
rus-ger |
перен. |
формы |
Kurven (als erotisierend empfundene weibliche Körperformen) |
Andrey Truhachev |
428 |
4:01:50 |
rus-ger |
разг. |
волнующие формы у женщины |
aufregende Kurven |
Andrey Truhachev |
429 |
3:59:18 |
rus-ger |
разг. |
у неё восхитительные/ волнующие формы |
sie hat aufregende Kurven (duden.de) |
Andrey Truhachev |
430 |
3:47:58 |
rus-ger |
мат. |
от перестановки мест слагаемых сумма не меняется |
Summanden lassen sich beliebig vertauschen, die Summe bleibt gleich (Подтверждение: web.de) |
AlexVas |
431 |
3:33:24 |
rus-ger |
станк. |
рука автооператора |
Wechslerarm |
Andrey Truhachev |
432 |
3:33:07 |
rus-ger |
станк. |
рука автооператора |
Wechselarm |
Andrey Truhachev |
433 |
3:31:46 |
ger |
станк. |
Wechselarm |
Wechslerarm |
Andrey Truhachev |
434 |
3:31:30 |
ger |
станк. |
Wechslerarm |
Wechselarm |
Andrey Truhachev |
435 |
3:30:59 |
rus-ger |
станк. |
рука автооператора для автоматической смены инструментов |
Wechslerarm |
Andrey Truhachev |
436 |
3:29:35 |
rus-ger |
тех. |
шпиндель двигателя |
Motorspindel |
Александр Рыжов |
437 |
3:18:42 |
eng-rus |
станк. |
transport carriage |
транспортная каретка |
Andrey Truhachev |
438 |
3:18:06 |
eng-rus |
станк. |
transport skid |
транспортная каретка |
Andrey Truhachev |
439 |
3:17:13 |
rus-ger |
полигр. |
транспортирующие салазки |
Transportschlitten |
Andrey Truhachev |
440 |
3:15:55 |
rus-ger |
станк. |
транспортная каретка |
Transportschlitten |
Andrey Truhachev |
441 |
3:12:28 |
eng-ger |
тех. |
transport carriage |
Transportschlitten |
Andrey Truhachev |
442 |
3:11:45 |
eng-rus |
профс. |
solve the crisis |
выйти из кризиса |
Кунделев |
443 |
3:01:42 |
eng-rus |
мед. |
two-arm study |
исследование с двумя параллельными группами |
Andy |
444 |
3:01:39 |
rus |
сокр. |
РНИС |
Региональная навигационно-информационная система |
dragonfly_89 |
445 |
2:41:37 |
eng-rus |
ПО. |
Supreme Council of Justice |
Высший совет юстиции |
Artjaazz |
446 |
2:33:52 |
eng-rus |
мед. |
PsA Healthcare Resource Utilization Questionnaire |
Опросник по использованию ресурсов здравоохранения при ПА |
Andy |
447 |
2:14:21 |
rus-fre |
общ. |
редуктор давления |
réducteur de pression |
paghjella |
448 |
2:08:23 |
eng-rus |
мед. |
doctor appointment card |
карта визитов к врачу |
Andy |
449 |
2:06:59 |
eng-rus |
спорт. |
hand gripper |
эспандер кистевой |
Donnegal Danny |
450 |
1:57:22 |
eng-rus |
офт. |
tramline calcification |
кальцификация по типу трамвайных рельс, симптом трамвайных рельс (КТ-признак менингиомы зрительного нерва) |
doc090 |
451 |
1:56:48 |
eng-rus |
общ. |
get into specifics |
распространяться |
VLZ_58 |
452 |
1:51:19 |
rus-ger |
науч. |
интерес исследования |
Erkenntnisinteresse |
Copinka |
453 |
1:35:59 |
rus-est |
общ. |
отрепье |
takk |
ВВладимир |
454 |
1:29:46 |
eng-rus |
офиц. |
fatality |
смертельный исход (There's been no fatalities in a serious crash on the Port Mann Bridge.) |
ART Vancouver |
455 |
1:15:39 |
eng-rus |
общ. |
epizootic |
падёж (скота) |
DC |
456 |
0:57:10 |
rus-ger |
обр. |
деловой английский язык |
Geschäftsenglisch |
Лорина |
457 |
0:56:31 |
rus-ger |
обр. |
деловой немецкий язык |
Geschäftsdeutsch |
Лорина |
458 |
0:46:16 |
rus-spa |
юр. |
рассмотрев материалы дела |
autos y vistos (Аргентина) |
DiBor |
459 |
0:46:12 |
eng-rus |
общ. |
notion |
задумка |
tfennell |
460 |
0:26:06 |
rus-ger |
обр. |
медицинская подготовка |
medizinische Ausbildung |
Лорина |
461 |
0:21:20 |
rus-ger |
прогр. |
управляемый передним фронтом D-триггер |
vorderflankengesteuertes D-Flipflop |
ssn |
462 |
0:19:10 |
rus-ger |
прогр. |
управляемый передним фронтом |
vorderflankengesteuert |
ssn |
463 |
0:16:14 |
rus-ger |
обр. |
человек и мир |
Mensch und die Welt |
Лорина |
464 |
0:14:01 |
rus-ger |
тех. |
точка передачи |
Übergabestelle |
Andrey Truhachev |
465 |
0:07:42 |
eng-rus |
общ. |
Serious Fraud Office |
Служба по борьбе с крупными финансовыми махинациями (Ведомости так пишут) |
grafleonov |
466 |
0:07:17 |
rus-ger |
лингв. |
грамматика немецкого языка |
deutsche Grammatik |
Лорина |
467 |
0:05:27 |
rus-ger |
прогр. |
передний фронт импульса |
Vorderflanke |
ssn |
468 |
0:04:24 |
ger |
тех. |
Index |
Messwert |
Andrey Truhachev |
469 |
0:00:48 |
rus-ger |
тех. |
приводной насосный агрегат |
Motorpumpeneinheit |
Александр Рыжов |
470 |
0:00:46 |
rus-ger |
мед. |
указательный палец |
Index |
Andrey Truhachev |
471 |
0:00:24 |
rus-ger |
прогр. |
управляемый тактовым уровнем D-триггер |
taktpegelgesteuerten D-Flipflop |
ssn |